Saturday, July 31, 2010

沒有郵票、過去幾年

問:「我沒有郵票」一語,貴欄譯做 I haven't any stamps,是什麼句法?怎麼不是 I don't have any stamps?

答: Have解作「有」的時候,用於否定或疑問句,英式英文較正統的寫法,是不用 do字帶出的,第二版《牛津高階英文詞典》 have條下有以下兩句:( 1) He hasn't a good memory(他記性不好)。( 2) Has she blue eyes or brown eyes?(她的眼睛是藍色還是棕色?)

今天,英式英文受美國影響,隨便一點,否定或疑問句中解作「有」的 have,一般也會用 do帶出,例如:( 1) He doesn't have a good memory。( 2) Does she have blue eyes or brown eyes?讀者多看了這類句子,對 I haven't any stamps這寫法,自然就感到陌生。

問:貴欄曾有以下一句: The May of this year was the coolest one in the past 40 years(今年的五月,是四十年來最涼的五月)。有一本文法書說, the past few years這樣的片語( phrase)之前,可用 during或 over,但不可用 in,然則貴欄那一句有沒有錯?

答: In/ during/ over the past few years都是「過去幾年內」的意思,沒有什麼分別。請看 Cambridge International Dictionary of English past條下例句: The average temperature worldwide has risen by about one degree Fahrenheit in the past 100 years(過去一百年,全球氣溫平均上升了華氏一度左右)。這一句的 in改為 over或 during,也無不可。 The past few years等之前可用 for,但 for是指「有多久」,和 in、 during、 over意思不同。

(古德明)

No comments:

Post a Comment