Like his son Alexander the Great, PhilipⅡ was famed for his love of drink. One day, rising from an entertainment at which he had sat some hours, he was asked by a woman to hear her cause. He complied with her request, but upon her saying some things that were not very agreeable to him, he gave sentence against her.
The woman promptly but calmly replied,"Then I appeal."
"To whom?" Philip asked.
"From Philip drunk, to Philip sober," said the woman.
The manner in which Philip received this answer was worthy of a great prince. He afterwards gave the cause a second hearing, found the injustice of his sentence, and condemned himself to make it good.
和他的兒子亞歷山大大帝一樣,菲力浦二世是著名貪杯的。有一天,他歡宴幾小時之後,正站起來,有個女人請他聽訟,他答應了,但聽到那女人所言不很順耳,就下了不利她的判決。
那女人很冷靜,馬上說:「那麼,我上訴。」
菲力浦問:「向誰上訴?」
那女人回答:「從醉酒的菲力浦席前,改向清醒的菲力浦上訴。」
菲力浦對這答案的反應,絕對不愧任何賢君。他後來重審那件案,發覺判決不公,就自我譴責,糾正錯誤。
【附注】 PhilipⅡ was famed的 famed字,改為 famous也可以。兩字用法、意思都沒有分別。
(古德明)
No comments:
Post a Comment