Thursday, August 26, 2010

乒乓球大小、 to和 for

問: She got a blister the size of a table-tennis ball on her heel(她腳後跟有個乒乓球大小的水泡)一語,「 a+名詞」( a blister)之後怎麼會用「 the+名詞」( the size)?

答: Size和 age、 colour、 height、 length、 shape、 weight等字一樣,常用在 be(即 is、 was等)之後,說出句子主詞( subject)的大小、年齡、顏色、高度、長度、形狀、重量等,例如:( 1) He is only half my age(我年紀大他一倍)。( 2) Her skin is the colour of ivory(她皮膚的顏色有如象牙)。( 3) She got a blister which was the size of a table-tennis ball。第三句 which was二字,由於用在兩個沒有逗點相隔的名詞之間,可以略去,變成「 a+名詞」接以「 the+名詞」句式。

問: I brought a present to/ for John這一句,介系詞應用 to,配 brought字,還是應用 for,配 present一字?

答:這一句用 to或 for都可以,但意思略有不同, I brought a present to John也可寫作 I brought John a present,意思是「我把一份禮物帶給約翰」, to有「致某人」含義; I brought a present for John則是說「我帶了一份給約翰的禮物」, for表示「要給某人」。

由此可見,介系詞應用 to還是 for,不是由 brought或 present決定,而是看句子意思,即使不用 brought一字, present之後也可以用 to;而即使不用 present一字, brought之後也可以用 for,例如:( 1) It is a present to you from Santa Claus(這是聖誕老人給你的禮物)。( 2) Have you brought enough food for so many people?(你帶的食物,足夠這麼多人吃嗎?)

(古德明)

No comments:

Post a Comment